После всем известных февральских событий, многое в жизни россиян поменялось: напряжённая ситуация внутри страны, рост цен на многие товары, всевозможные санкции и уход ставших уже привычных западных брендов. Ограничения не обошли стороной и игровую индустрию: многие компании ограничили доступ к своим проектам жителям из России или демонстративно повысили цены до нереальных. Но есть и некоторые компании, идущие «против ветра», не только не только не уходящие с нашего рынка, но и активно поддерживающие русское сообщество.
Как ни парадоксально, но именно из последних оказалась легендарная польская CD Project RED. И это не смотря на особую «любовь» России и Польши на государственном уровне.
Ещё осенью, в рамках данных интервью руководители студии во всеуслышанье сообщили, что относятся к российским фанатам абсолютно также, как и со всего остального мира. И в привычной для себя манере послали подальше тех, кто попытался им возразить. Теперь же, спустя буквально месяц после интервью, CD Project RED делом доказала, что слов на ветер не бросает.
Накануне стали известны новые подробности касательно скорого переиздания «Ведьмак 3». Оказывается, авторы провели масштабную работу не только над графикой. Улучшению и исправлениям подверглась и русская озвучка, ранее из-за плохой отточки алгоритмов ускорявшаяся или наоборот замедлявшаяся, в результате чего значительно «смазывалась» атмосфера игры. Как пояснил в открытом письме старший менеджер по локализации CD Project RED Александр Радкевич:
«Я очень рад, что с началом работы над обновлением для нового поколения «Ведьмак 3: Дикая Охота» у нас появилась возможность вернуться к русской локализации и доработать её, а именно устранить практически все проблемы с ускорением и замедлением реплик.
Кроме того, мы потратили сотни часов на дополнительное тестирование, нашли и исправили много мелких ошибок и неточностей в текстах, изменили некоторые реплики в диалогах. Мы также ещё раз полностью вычитали весь игровой текст, а это суммарно более миллиона слов.
Так что теперь игроки смогут оценить потрясающую работу актёров озвучения и полностью погрузиться в атмосферу „Ведьмака“, забыв про технические огрехи старой версии».
Другая новость, появившаяся параллельно с изложенной выше, касается уже готовящегося дополнения к Cyberpunk 2077, получившего наименование Phantom Liberty. Со слов авторов проекта, и в нём сохранится полная русская версия, включающая в себя и текст и озвучку актёрами.
Трейлер Phantom Liberty:
Подводить итог таких новостей очень приятно. Благодаря силе воли всего нескольких ТОП-менеджеров CD Project RED не идущих на поводу у политиков, мы с Вами и дальше можем наслаждаться любимыми виртуальными мирами, забывая на время обо всех сложностях и даже немного веря, что есть ещё люди, ставящие игры вне политики.
p.s. Здесь некоторые читатели могут выставить контраргумент: поддерживая русский язык CD Project RED просто зарабатывает деньги, не более того. Это так лишь отчасти. Российский рынок в мировом масштабе настолько незначителен, что поляки мало бы что потеряли, уйдя с него. Скорее здесь всё-таки имеет место уважение к фанатам студии.
p.p.s. Релиз обновлённого «Ведьмак 3» состоится 14 декабря текущего года, выход дополнения к Cyberpunk 2077 запланирован на 2023 год.
Вам может быть интересно: Обнародован первый трейлер «Стражей Галактики 3»